W 2007 r. Wyższej Szkole Filologicznej we Wrocławiu, w uznaniu wysokiego poziomu kształcenia, Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego nadał uprawnienia do prowadzenia studiów magisterskich na kierunku Filologia. Pozytywna ocena jakości kształcenia wystawiona przez Państwową Komisję Akredytacyjną oraz staranny dobór specjalistów prowadzących ćwiczenia i zajęcia praktyczne to tylko niektóre z kryteriów, jakie WSF musiała spełnić, aby otrzymać pozwolenie na prowadzenie studiów drugiego stopnia. Gwarantujemy Ci naukę na wysokim poziomie.
Studia magisterskie w WSF to czas rozwijania zainteresowań w otoczeniu wybitnych i uznanych filologów. Cenimy atmosferę wzajemnego szacunku i życzliwości. Studenci studiów magisterskich naszej uczelni – podejmując próby rozwiązywania problemów zawodowych i pierwsze wyzwania badawcze – zawsze mogą liczyć na wsparcie i pomoc promotorów i opiekunów uczelnianych.
Bogate, stale aktualizowane zbiory biblioteki pozwalają na bieżąco śledzić osiągnięcia i wyniki badań w wybranych dziedzinach, a organizowane w WSF konferencje i wykłady są okazją do twórczych i inspirujących spotkań z wybitnymi przedstawicielami świata nauki, życia gospodarczego i społecznego obszarów językowych naszych filologii.
Studia magisterskie w WSF są skierowane głównie do absolwentów studiów licencjackich kierunków filologicznych, ale mogą je podjąć także absolwenci studiów pierwszego stopnia innego kierunku. Ambicją uczelni jest zapewnianie naszym studentom wszechstronnego wykształcenia ogólnohumanistycznego, dzięki czemu staną się oni najlepszymi specjalistami w swojej dziedzinie. Dogodna organizacja zajęć oraz zajęcia w systemie e-learningowym umożliwią Ci jednoczesne podjęcia studiów i pracy, nawet w pełnym wymiarze godzin. Nasza nowoczesna i funkcjonalna platforma e-learningowa, gdzie umieszczane są wykłady, dodatkowe ćwiczenia i szkolenia organizacyjne jest - w odbiorze studentów - jednym z rozwiązań wydatnie polepszających komfort studiowania w WSF .
Dyplom magistra filologii potwierdza bardzo dobre przygotowanie absolwenta do pracy tłumacza, a ukończenie specjalizacji nauczycielskiej dodatkowo daje pełne uprawnienia do nauczania języka obcego we wszystkich typach szkół. Dyplom magistra WSF jest także świetnym punktem wyjścia do uzyskania uprawnień tłumacza przysięgłego lub rozpoczęcia studiów doktoranckich (III stopnia).
Wymagany poziom znajomości języka kierunkowego to minimum C1 wg ESOKJ. Wyższa Szkoła Filologiczna we Wrocławiu nie przeprowadza wstępnych testów językowych, dlatego ważne jest, aby kandydat realistycznie ocenił swój poziom znajomości języka. Studia oraz przygotowanie pracy magisterskiej odbywa się w języku danej filologii. Konieczne jest posiadanie podstawowej wiedzy i zainteresowań w tematyce wybranego seminarium oraz oczytanie w literaturze przedmiotu. Każdy chętny może zapoznać się z literaturą przedmiotu w Czytelni jeszcze nie będąc studentem WSF.
Wybrana literatura przedmiotu obejmuje następujące pozycje:
Językoznawstwo teoretyczne
- Fromkin, Victoria, Robert Rodman, Nina Hyams 2003: An Introduction to Language. 7th ed. Fort Worth; Philadelphia: Harcourt Brace College Publishers.
- Grzegorczykowa, Renata 2007: Wstęp do językoznawstwa. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
- Lachur, Czesław 2004: Zarys językoznawstwa ogólnego. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego.
- Malmkjaer, Kirsten (ed.) 2004: The Linguistics Encyclopedia. 2nd ed. London; New York: Routledge.
- Milewski, Tadeusz 2004: Językoznawstwo. Wyd. 7. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN (Klasyka Językoznawstwa Polskiego).
- O’Grady, William, Michael Dobrovolsky, Francis Katamba 1997: Contemporary Linguistics: an Introduction. Harlow; London; New York [et al.]: Longman.
- Yule, George 2004: The Study of Language. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Językoznawstwo stosowane (Metodyka)
- Brown, H. Douglas 2000: Principles of Language Learning and Teaching. 4th ed. Harlow: Longman.
- Komorowska, Hanna 2002: Metodyka nauczania języków obcych. Warszawa: Fraszka Edukacyjna.
- Larsen-Freeman, Diane 2003: Techniques and Principles in Language Teaching. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press (Techniques in English as a Second Language).
- Okoń, Wincenty 2003: Wprowadzenie do dydaktyki ogólnej. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie „Żak”.
- Richards, Jack C., Theodore S. Rodgers 2005: Approaches and Methods in Language Teaching. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
- Ur, Penny 2004: A Course in Language Teaching: Practice and Theory. Cambridge: Cambridge University Press (Cambridge Teacher Training and Development).
Literaturoznawstwo
- Eagleton, Terry 2008: Literary Theory: An Introduction. 2nd ed. Malden; Oxford; Victoria: Blackwell Publishing.
- Harmon, William, Hugh Holman 2006: A Handbook to Literature. 10th ed. Upper Saddle River, N.J.: Pearson/Prentice Hall.
- Selden, Raman, Peter Widdowson, Peter Brooker 2005: A Reader's Guide to Contemporary Literary Theory. 5th ed. Harlow: Longman, 2005.
- Waugh, Patricia (ed.) 2006: Literary Theory and Criticism: an Oxford Guide. Oxford; New York: Oxford University Press.
Tłumaczenie
- Baker, Mona 2011: In Other Words: a Coursebook on Translation. 2nd ed. Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge.
- Baker, Mona 2006: Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London; New York: Routledge.
- Belczyk, Arkadiusz 2009: Poradnik tłumacza. Wyd. 2. Kraków: Wydawnictwo Idea.
- Hatim, Basil, Jeremy Munday 2009: Translation: an Advanced Resource Book. London; New York: Routledge.
- Munday, Jeremy 2004: Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London; New York: Routledge.
- Pisarska, Alicja, Teresa Tomaszkiewicz 1998: Współczesne tendencje przekładoznawcze: podręcznik dla studentów neofilologii. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
Wszystkie powyższe pozycje dostępne są w Bibliotece WSF.














